Right now I’m researching the hermeneutical foundations for the patristic and medieval use of Proverbs 8 to support the doctrine of the eternal generation of the Son. One of the essays I’ve been working through for the last few days is Luise Abramowski’s “Das Theologische Hauptwerk Des Athanasius.” My German is below poor, so I hope I’m understanding Abramowski correctly, but what I take the article to be saying is that a number of hermeneutical principles worked together to allow Athanasius to understand Proverbs 8:22-31 as teaching eternal generation.
- John 1:14, 16, etc. necessitate seeing Jesus as the divine embodiment of wisdom. In other words, Athanasius begins with the assumption that Jesus as the Logos is enfleshed Wisdom, and therefore that Wisdom must not be a creature (as the Logos is not a creature).
- This means that Proverbs 8:22-31 cannot refer to Wisdom as a creature.
- The genre of Proverbs, as paroimia, should be understood as either “Sprichwort” (Latin, proverbium; “proverb”) or “Gleichnis” (“likeness,” “allegory,” “parable”). In other words, the tentative nature of the language and message of Proverbs should give the reader pause before proceeding with any definitive interpretation, even of individual words.
- Regarding ktizein, there are verbal parallels that suggest it can mean something other than ontological creation (e.g. Prov. 9:1).
- It is important for Athanasius to identify the “person” speaking in each verse, and especially between the pre-incarnate Logos and the incarnate Christ (e.g. v. 22 vs. v. 25).
- Related to this last point, Athanasius found it highly important to understand individual passages in light of their placement in and reference to the biblical storyline, especially as it relates to the Word becoming flesh.
All of this led Athanasius to reject Arian subordinationism from this passage and turn to eternal generation as the alternative interpretive solution. I’m not sure what I’ll do with that yet, but I do find it interesting that, at least in my opinion, Athanasius seems to be operating with some fairly standard interpretive principles: pay attention to genre and context, pay attention to the biblical narrative, and pay attention to textual details and parallels. The one principle that I think gets people nervous nowadays is that Athanasius starts with the assumption that the NT (e.g. Hebrews 1) interprets Proverbs 8 as it was originally intended. Modern interpreters tend to prefer to isolate Proverbs 8 (or any OT passage) from its reception history, and especially NT reception. I’ll refrain from commenting on that, for now at least.
 Luise Abramowski, “Das Theologische Hauptwerk Des Athanasius: Die Drei Bücher Gegen Die Arianer (Ctr. Arianos I-III),” Communio Viatorum 42.1 (2000): 5-23.