The Johannine Split

If you were to walk into a bookstore or library with a section on the New Testament, and if you were to look for the books that discussed Luke, chances are you’d find a large number of volumes combining Luke and Acts under whatever topic. So “A Commentary on Luke-Acts,” “A Theology of Luke-Acts,” “The Spirit in Luke-Acts,” and so on. This is true also of NT Introductions, which often discuss Luke and Acts together. On one level this makes sense; Luke is the author of both books, the introduction to Acts calls it the second part of a two part work, and there are a myriad of linguistic, narrative, and theological points of continuity.

But on another level, the canonical one, it makes little sense. The fact is that John almost always comes at the end of the Fourfold Gospel corpus (see Metzger, The Canon of the NT, 296), and there are only three cases of Luke coming at the end, each of which are late (6th, 14th cents.) and regionally isolated.

Why don’t we follow the overwhelmingly dominate order of the NT in our interpretive practice when discussing Acts? While I would not go so far as to say we should start having “John-Acts” monographs, we ought to consider seriously the fact that Luke almost never comes immediately before Acts in any of our available lists, codices, or MSS. The arrangement of material matters in interpretation, even on a canonical level, and John splitting Luke and Acts ought to give NT readers pause in how the interpret the NT exegetically, narratively, and theologically.

John’s Use of Drama

I’m currently reading George Parsenios’ work Rhetoric and Drama in the Johannine Lawsuit Motif for review. In it Parsenios explores the implications of reading John’s Gospel through the lens of Greek tragedy and forensic rhetoric. I must admit that I’m a bit skeptical of this endeavor, namely because I don’t see how we are supposed to conclude that John had Greek tragedy or legal rhetoric in mind while writing his Gospel. Parsenios admits as much in his opening chapter, saying:

We can say almost nothing with certainty about what [John] read, apart from the Old Testament. We know only such generalities as the fact that the tragedians were part of the school curriculum throughout the Hellenistic and Roman periods in the East, or that many prose authors in the Roman Empire regularly rely on tragic language and scenarios in a phenomenon that is called the “thearicalization of ancient culture.”

Parsenios then concludes this section by arguing that:

regardless of what John read, if we read John in concert with ancient rhetoric and ancient drama, we will read John differently, and with greater insight.

My question is whether Parsenios can legitimately move from his first statement to his second without doing detriment to John’s intention for his Gospel.

I’m inclined to say that he cannot and should not.

What about you?